可以保留原电话号码,免费拨打26国家,包月$24,2个手机可以直接拨打国际长途
[推荐此文给朋友]   [加评论] 去除广告,请点击打印板-》打印版                 
[博讯主页]->[大众观点]
   

只會「堅決」/李純恩
(博讯北京时间2007年12月04日 来稿)
    只會「堅決」

    吳儀副總理到廣州視察中國產品的質量;廣州一眾官員就很起勁了,一個外形十分粗壯的官兒在電視新聞中,對鏡頭用湖南口音的普通話大聲說,對於偽劣產品,我們要堅決打擊!堅決處罰!打擊就是打擊,處罰就是處罰,但到了中國官兒口,就一定要在前面加上「堅決」二字。加上「堅決」二字,為的是表示「堅」強的「決」心。中國人是很想讓人家知道自己有「堅強的決心」的,所以一開口,必「堅決」。「堅決打擊××××」「堅決執行××××」「堅決擁護××××」「堅決──」到了大陸,滿耳都是「堅決語」,滿目都是「堅決標語」。但是,一樣東西,要是弄致滿耳充聞滿目皆見,用北方話說,這樣東西也就「水」了。表面看起來好像氣勢如虹,但面則水份很多,鬆泡泡的,不堪一擊。中國的偽劣商品,出現了那麼多年,「堅決打擊」了那麼多年,但至今還沒有被「堅決打擊」下去,那是因為「堅決打擊」的人不夠「堅決」,還是偽劣商品太「堅決」?政府官兒「堅決打擊」偽劣商品,偽劣商人「堅決」出產偽劣商品,相比之下,政府官兒的「堅決」就含了太多水份,而偽劣商人的「堅決」才是貨真價實的。有道是「咬人的狗不叫」,聲大氣粗義正詞嚴的,反而膿包居多。吳儀副總理要來視察了,官兒們便氣勢非凡地「堅決」起來,那之前都幹什麼去了?即使之前也是「堅決」的,但「堅決」了那麼多年不見成效,說明是白「堅決」了,白「堅決」就是瞎起勁,瞎起勁就是沒本事,一個白堅決瞎起勁沒本事的官兒,還要來幹什麼?就要他隔三差五公開表示一下「堅決」?那就「堅決」不要他算了。 [博讯来稿] (博讯 boxun.com)

(本文只代表作者或者发稿团体的观点、立场)


点击这里对此新闻发表看法
   
.

Thinkpad 大减价$500

联系我们

All rights reserved
博讯是畅所欲言的场所、所有文章均不一定代表博讯立场
声明:博讯没有营利目的,全靠义务留学生和学者维护,如有版权问题,请联系我们。另外,欢迎其他媒体 转载博讯文章,为尊重作者的辛勤劳动以及所承担风险,尊重博讯广大义务人士的奉献,请转载时注明来源和作者。