页面有问题?请点击打印板-》打印版                  [推荐此文给朋友]
[博讯主页]->[社会万象]
   

川习故宫会世界瞩目 这位女翻译又火了
(博讯北京时间2017年11月11日 转载)
    
    来源:苹果日报
    
    川习故宫会世界瞩目 这位女翻译又火了
    川习故宫会世界瞩目 这位女翻译又火了


    这两天各大媒体的焦点都是在特朗普访华,中国国家主席习近平夫妇陪特朗普夫妇游故宫博物院的照片中还有一位女性引起了大家注意,她就是此次的随行翻译--周宇。
    
    关注领导人外事活动的小伙伴们可能会记得,此前曾经多次在中美外交场合任翻译的是一位戴眼镜的男士,即“翻译一哥“孙宁,2014年习近平主席与时任美国总统奥巴马在瀛台畅游时的翻译,就是他。
    
    孙宁曾经为李克强、杨洁篪等领导人担任翻译工作,因在2013年李克强总理记者见面会上精彩翻译的表现为大家熟知。而此次担纲翻译的这位女性,也很不简单。她就是外交部翻译司英文处参赞兼处长周宇。处长这个词很好理解,参赞又是甚么概念?
    
    在中国外交部工作人员,除了拥有行政级别外,还拥有外交官职衔。这个外交衔级共分为7种,周宇的参赞衔是第三级,仅次于大使衔和公使衔。此次由她来担任翻译,足见“国事访问+“的超高规格。今年4月,国家主席习近平与美国总统特朗普在海湖庄园举行会晤时,担任翻译的亦是周宇。周宇曾经为胡锦涛、温家宝、贾庆林等多位领导人担任翻译。
    
    在外交部工作的职员称,工作中的周宇不但能力出众,还十分谦逊。武汉姑娘周宇此前就读于武汉外国语学校,后来保送至北京外国语大学。1999年,从北京外国语大学毕业后的周宇,考入了外交部,成为一名翻译。作为翻译司的业务骨干,她曾经为胡锦涛、温家宝、贾庆林等多位领导人担任翻译。
    
    据悉,外交部每年从录取的200多名新人中,选拔出英语基础最好的7、8位,最后留下3、4个人进入翻译司,竞争激烈可想而知。入选后,在工作过程中,还要接受“魔鬼训练“,继续刻苦钻研语言,不断练习,还要面临考核和淘汰。
    
    目前外交部的翻译大致可以分为三个级别,一级是给国家主席、总理等国家领导人做翻译的国家级高翻,二级是为副总理、人大副委员长等级别的官员做翻译,三级是给部长或部长以下的官员做翻译。
    
    川习故宫会世界瞩目 这位女翻译又火了


    每逢重大场合,领导人车位都有固定排序,一般翻译都会和领导人同车或紧跟其后。但如果领导人在第一个车位,翻译被安排在第十个车位,“你就要一下车就跑,赶快跑到领导人身后,随他一起进入正式场合“。
    
    周宇认为,做翻译“只有听不到,没有翻不出“。如果当时没有听到,就一定要问,“耳朵的敏感度要高,不能多问,否则别人就对你没信心了。“无论是诗词、还是专业术语,都一定要能翻译出来,“现在的领导人都懂英文,有时他会对你的翻译提出不同看法,不一定是在指责,只是提供一个更好的翻译建议“。
    
    此外,参加国宴,翻译都随领导人入席,陪坐旁边。但翻译随时要翻译,常常没法吃东西,他们也学会了一些小诀窍:喝汤要一口吞下,不能太烫,吃菜要切成小块,能一口吃就全吞下最好。 _(网文转载) (博讯 boxun.com)
1771103


分享:
blog comments powered by Disqus
   
------------------------------------


相关报道(更多请利用搜索功能):
·97岁翻译泰斗许渊冲骨折后出院,要百岁前译完莎士比亚全集
·御用女翻译王海容毛泽东忌日病逝 (图)
·犯我中华者,虽远必诛 BBC这样翻译 (图)
·温哥华的那些神翻译,野式醉了 (图)
·“中式英语”登上教辅书封面 教师:翻译得很传神
·2名90后女生发明翻译臂环 可将手语转化成语音 (图)
·90后女学霸研发手语翻译器 护失语者尊严 (图)
·中国最牛翻译器面市 翻译员要下岗了 (图)
·让老外戒掉毒瘾的中国IP网文 都是这个哥们翻译的 (图)
·英史无前例使用中国数学教材:逐字翻译
·这美国记者出风头 靠的竟是抢了翻译的活 (图)
·“核心价值观”现神翻译 网友:太离谱了 (图)
·太阳花成员崩坏 翻译哥散布前女友性爱影片 (图)
·太离谱了!台北故宫翻译中日英韩文全错 (图)
·西安翻译学院一女生宿舍被砍身亡 嫌疑人已落网 (图)
·中国菜式奇葩英文翻译 这些最经典 (图)
·婴儿为何啼哭 婴语翻译机告诉你
·又见“神翻译” 指示牌英文近半错误 (图)
·冯唐翻译泰戈尔诗集被骂惨:解开裤裆 舌吻 (图)
·顾客买水貂毛围巾鉴定是貉子毛 商场:翻译错误
·19大手语翻译 直播前40分钟才拿到稿
·北京举行“翻译出版百种日文书籍”纪念活动
·内蒙古官方统一招牌行动现“神翻译”店名
·女翻译一时没跟上 外长王毅:放着我来 (图)
·“女神”翻译张璐:我能翻译得更好 (图)
·故宫餐厅翻译错得离谱 中日英韩文全错 (图)
·两会美女翻译张璐七年六上总理记者会 (图)
·两会期间禁令多 美女翻译和雾霾都不准报 (图)
·郑州新立一百多块交通指示牌 近半英文翻译出错 (图)
·总理夫人程虹翻译《低吟的荒野》 拿中国文学大奖 (图)
·四川外语大学重庆南方翻译学院三百教师罢课维权 (图)
·王勃广州版《滕王阁序》藏身庙寺 方丈求翻译 (图)
·启动中国改革文学潮流 著名翻译家草婴逝世 (图)
·随习近平访美的女翻译:只有听不到 没有翻不出 (图)
·质疑庭审不公 翻译辞职离场致休庭
·官员兼职做翻译获刑11年 被无罪释放
·局长兼职翻译被控贪污一审判11年 二审将宣判
·中央编译局解答“老虎、苍蝇一起打”如何翻译
·美女翻译张璐亮相记者会 曾译古诗词走红 (图)
·“任性”和“铁帽子王” 怎么翻译才好
·中国驻外使馆惨案:翻译因一句话枪杀9人
·钱钟书是“御用翻译”吗
·翻译忆:打手势确认邓小平所说"4"和"10" (图)
·震惊:日本挨美国两颗原子弹竟因为翻译错误 (图)
·基辛格访华时为何称毛泽东英文翻译可作美国总统 (图)
·唐闻生:毛主席解围翻译“孙悟空”
·毛泽东的翻译躺在卧室的地板上:主席呵,你是不是疯了 (图)
·零距离见证——“红墙第一翻译”回望邓小平美国之行 (图)
·惊天惨案竟缘于一句话:共和国翻译官杀死9名同僚
·毛泽东贴身女翻译唐闻生:中国开放源头始于1972年(图)
·佛教基本概念翻译的新尝试/赵京
·《ㄨㄆㄚㄋㄧㄒㄧㄚㄉㄜ奥义书集》的翻译笔记/赵京
·赵京:翻译《ㄇㄚㄋㄨManu法典》的初步思考
·费良勇:祝贺彭小明将《德国政党法》翻译成中文
·彭小明:《德国政党法》翻译琐记
·王澄:中国人把nature(本性)翻译错了,就都错了/党课
·曹起曈:如何把中国历史教科书翻译成英文 (图)
·回忆哲学翻译家马元德先生的爱真之心/李幼蒸
·高路:众筹翻译马航调查报告是责任感的试金石
·乔木:政治的标准 翻译的笑话
·余在思:给香港学生的信(中译版,翻译:Joanne Choi)
·澎湃新闻的翻译可信吗?/五月花 (图)
·连清川:澎湃翻译风波 (图)
·中共把feudal翻译成“封建(的)”是个大错误/王澄 (图)
·刘小枫的翻译:乔纳森一声叹息/Platostine
·谢选骏:兼谈刘小枫的胡乱翻译
·请注意救赎、拯救、救星的区别——兼谈刘小枫的胡乱翻译/谢选骏
·记者还是翻译?/伊利夏提
·梅兆荣:我为毛泽东、周恩来、邓小平当翻译
·外交部翻译:上半身很美下半身扑腾(图)
联系我们


All rights reserved
博讯是畅所欲言的场所、所有文章均不一定代表博讯立场
声明:博讯由编辑、义务留学生、学者维护,如有版权问题,请联系我们。另外,欢迎其他媒体 转载博讯文章,为尊重作者的辛勤劳动以及所承担风险,尊重博讯广大义务人士的奉献,请转载时注明来源和作者。