[an error occurred while processing this directive]
[Boxun Main - Chinese]->[Boxun News - English]

《姜力钧父亲写给习近平的控告信》英文版
( 转载)

(Mar. 23, 2015)姜力钧更多文章请看姜力钧专栏

《姜力钧父亲写给习近平的控告信》英文版


Shocking: Details Uncovered of JIANG Lijun's Torturous Experience in Custody of Shenyang Public Security
(Published in Boxun on Mar 14, 2015)

Boxun has received, after several hands, the letter to Xi Jinping written by rights defender JIANG Lijun's father, who is an old man in his very senior age. The letter has uncovered unimaginable torture that JIANG Lijun (姜力鈞, passport name [姜立軍]) and other detainees have suffered. Some detainee was even tortured to death. The person who harshly treated JIANG Lijun with various forms of torture openly told him that the reason why they treated him this way was that he offended the head officer of Shenyang Public Security Bureau, XU Wenyou (许文有). Even the henchman of the former head officer of Shenyang Procuratorate ZHANG Dongyang (张东阳) who was expelled from office due to corruption took revenge on him.

The interrogators claimed that JIANG Lijun's case was reported to MENG Jianzhu (孟建柱) and even to Xi Jinping's (习近平) attention. In case the illegal activities of Shenyang police are not curbed and punished, the Chinese rule by law and of law will be merely a hollow word. The following is the full letter of accusation:

Letter of Accusation

Respected Chairman XI Jinping,

I am JIANG Haiyong, the father of JIANG Lijun (姜立軍) and a citizen of Diaobingshan, Tieling city, Liaoning province. On May 16. 2014, my son JIANG Lijun was abducted by Criminal Police Division of Shenyang Public Security. On May 18, they officially arrested him in Shenyang No. 1 Detention Center in alleged crimes of incited subversion of state power, picking quarrels and provoking troubles. During the period of abduct and detention, the head officer of Shenyang criminal police division YUE Peng (岳鹏) and his team conducted month long interrogations on him with various torturous methods, severely harming him both physically and mentally.

The incident was triggered by a letter of petition to Secretary of Central Disciplinary Committee WANG Qishan (王岐山) that he wrote on behalf and request of villagers including Wang Zhonglian (王中连) in Faku county, Shenyang, Liaoning, in which he explained that the villagers' lands were occupied by the Liaoning's Water Transportation from East to West Project, but the municipal government allegedly embezzled more than billion Yuan of their compensation funds, leaving the villagers uncompensated at all, yet neither government nor the company occupying their lands would pay them for their lands. This letter enraged the related officials from Shenyang city and even a few from Liaoning province. They took vengeful actions on him and WANG Zhonglian by abusing their power from the public office -- arresting WANG Zhonglian in the crime of defraud and sentenced him to over 10 year imprisonment.

In order to retaliate against him, Shenyang Public Security, under implications of a few leaders, even established a so called 'Apr 25 task force', cooking up false accusations against him, harshly treating him with various brutal means of torturous tactics, forcing him to plead guilty so as to punish him to the most severe extent possible.
Since 2008, he has posted some articles in his blog and weibo, expressing his critics, suggestions and opinions on Liaoning provincial government and reported some facts that a few corrupted officials committed crimes and punished by law. For instance, he wrote an open letter requesting Liaoning provincial government to handle the 'Yilishen Case (蚁力神事件)' and another one requesting Liaoning provincial government to thoroughly investigate into the 'Dalian Bay Shipwreck Accident (大连湾海难事件)'; he also posted an article regarding the deputy chief officer of Panjin Liaison Police shooting villagers dead after firing six shots in a row during the municipal government's forced eviction operation, requesting the provincial public security department to investigate and decide whether the official who killed villagers committed crime of deliberate murder, and holding provincial government leaders accountable for the leadership responsibilities. Besides, he seriously criticized major leaders of Shenyang city and Liaoning provincial governments in various occasions for their "great leap forward" approach in handling FDI and infrastructure projects in the process of urbanization, and for cheating the Central government and people by defrauds with GDP and municipal revenue figures. He also criticized the former provincial executive CHEN Zhenggao (陈政高) of the absurdities of his promotional catch phrase, saying these ideas obviously violated the economic principles; these phrases included "leap forward by breaking the norms"; "board the bus before buying a ticket"; "Try overtaking on a bend"; "create something out of nothing "; "turning the decayed into wonders"; "no return till bumping into the wall simply isn't enough; we hold to it that no return even after bumping into the wall". 。 He (JIANG Lijun) attributed the economic failure hitting the entire province to such approaches. His criticism and essays displeased some municipal leaders, who later made several attempts to take revenge on him.

On Sep 23 2012, the former head officer XUE Heng (薛恒) of Liaoning Provincial Public Security Department ordered to detain him for 15 days because he requested that National Public Security Ministry investigate into the case of Panjin police shooting civilians dead; on Jun 3rd 2013, he was detained for 22 days because he dined with his Shenyang friends in a restaurant in Shenyang by the name of disturbing public order by gathering the general public. He was released on bail due to insufficient evidence.

On May 15 2014, Shenyang Public Security Bureau once again abducted him and then arrested him on the excuse that he assisted villagers to defend their rights and re-post in his weibo account the letter to Central Disciplinary Committee by WANG Zhonglian, a peasant from Faku county, Shenyang, which accused local government to have embezzled the compensation fund of land purchase. They used brutal interrogation techniques to force him to surrender and fabricated false evidences in an attempt to put him into jail under felonious crimes.

The officers from Shenyang Public Security Bureau that severely tortured him included a Mr. JIANG , the deputy head officer of criminal police division (刑警支队江副支队长), captain YUE Peng (大队长岳鹏), WANG Kelin (王克麟), someone nicknamed "Da Chengzi" (大程子), someone named "Zhu Dali" (朱大力), LI Wei (李伟), someone called "WANG Dui" (王队, it seems like a surname with the title "captain WANG" -- noted by translator), TANG Ning (唐宁), a Mr. DUAN (段某). These people, while trying to force him to "confess", punched him and kicked him as if boxing on sandbags, twisted one hand from across his shoulder and another from the waist and cuffed them to his back, which they called "SU Qin's sword on the back" (苏秦背剑), hanged him up from the top, choked him by firing cold water into his mouth and nose, took off all his clothes pouring cold water from above his head leading him to sudden heart failure and coma. They clamped his fingers with iron pinchers and threatened to nail pins from his finger nails; they used a substance called "forced confession water" (逼供水)on him, threatened to arrest his son many times, forced him to sign on documents they had prepared beforehand. The cruel torture that YUE Peng and his colleagues brutally treated him has caused extreme harm to his physical and mental conditions: he is suffering chronic headaches and dizziness, numbed limbs, damaged eyesight in the right, and injured nerve in the wrists. Till today, he is denied access to any medical treatment.

As law enforcement officials, YUE Peng and his colleagues unscrupulously break the rule of law. Their activities went completely riot. They trod on all legal restraints with contempt.

YUE Peng asked him, "Do you know why we treat you like this?"
He said he didn't.
YUE Peng said, "you have offended our big boss."
He asked, "Who is your big boss?"
YUE Peng said,"XU Wenyou." (XU is the head officer of Shenyang Public Security Bureau.)

The police "captain WANG" told him, "You have poked through the sky of Liaoning. Bureau head officer XU and provincial Department head officer Dawei have reported your case to Central Public Security Ministry's head officer GUO, who further reported your case to Secretary MENG Jianzhu. MENG Jianzhu said he would immediately report your case to Chairman XI. To tell the truth, if president XI isn't pleased, we'll kill you! We can tolerate 100 murderers, but not a single JIANG Lijun."

YUE Peng said to him,"Be cooperative, or else I'll make you die! Beating you to death will be counted on you as committing suicide in fear of your crimes. You will only make a narrow escape for a survival if you are lucky enough."

Another police called "ZHU Dali" asked while beating him, "Do you know why (I) beat you?"
He replied that he didn't.
"ZHU Dali" said,"You posted online the information that ZHANG Dongyang (the former chief officer of Shenyang Procuratorate, sentenced to life imprisonment for conviction of corruption and power abuse) was taken away for investigations. Fxxking you know who he is? He's the minister of my wedding ceremony. Now that you are in my hand, I 'll beat the Fxxking you to death.

A police named "WANG Kelin" told him, "Even if Procuratorate and Courts release you, I vow to beat you, breaking and paralyzing both your legs at your home."

YUE Peng instructed LI Wei and WANG Kelin to strip off all his clothes and bind him up on tiger bench (an"L" shaped bench to which human body is tied as tightly as possible while piling bricks down the ankles -- Marked by translator). While he was choking him with cold water, he asked,"Your written criticism against city and provincial leaders has been a criminal offense of subversion of state power. Do you know?"

He answered,"Criticism and watch on government is civil rights. What has it to do with subversion of state power? Even ZHOU Yongkang or BO Xilai can't represent state power, how can municipal government leaders in Shenyang city and Liaoning province do?"

YUE Peng said,"Whoever I say represents the state power is the one representing it."

JIANG, the deputy task force leader from the (criminal) division went even more riot: he said, "Our criminal division is the dagger of Shenyang municipal city committee and even of Liaoning provincial committee. We stab whoever we target, and the ones we attack will die."

Such experiences re-affirm his belief that Shenyang, more than an independent state within the state, is also a place of no laws. Judging from the extreme impunity, cruelty, brutality of Shenyang police led by XU Wenyou, the head officer of Shenyang Public Security Bureau, it's no wonder why people call them devil police and cruel officials and Shenyang "the city of nightmares".

Through investigations, it is found that torture against detainees under Shenyang police interrogations is very common in Shenyang No 1 Detention Center. They use many types of torture that general public have never heard of. The cruelty can't be described by human language. Besides the ordinary punching and kicking, they very frequently use water boarding, electrifying, body freezing, nailing pins through finger nails, cuffed both hands at back twisted from the waist and across the shoulder, hanging by bonded wrists from the back, beating while hung up, stuffing pepper roots and mustard oil into nose and mouth, hanging bucket of water on the neck, binding detainee on tiger bench while piling bricks below ankles etc.

Just by learning from other detainees in his cell, No. 118, his co-respondent, and forwarded information to his cell, he can make a long list of detainees being harshly treated with torture. They are: ZHANG Yanjun (张艳军), GAO Mingsheng (高明升), TONG Xiaohui (佟晓徽), YAN Yunzhu (闫云柱), CHEN Houjin (陈厚金), WENG Peng (翁鹏), HUANG Peng (黄鹏), ZHANG Jiayin (张家银), LI Chenggang (李成刚), MENG Qingdong (孟庆东), GUO Qi (果奇), OUYANG Hongbo (欧阳洪波), WANG Yanquan (王彦权), SHAO Bo (邵波), WU Yonghua (吴永华), DUAN Chuanzhi (段传志), HOU Dongsheng (侯东升), ZHANG Hongzhong (张宏忠), ZHAO Hongyan (赵红炎), MA Zhiguo (马志国), QU Lijia (瞿利家), TANG Rong (唐容), QI Xiangyang (齐向阳), WU Yuzhong (吴玉忠), ZHAO Dazhi (赵大志), ZHU Yuanhong (朱远宏), WANG Jun (王俊), DUAN Zemin (段泽民), DONG Gang (董刚), GAO Yun (高云), YANG Lin (杨林), CAO Yunzhen (曹云震), GAO Han (高晗), ZHAO Xiaochun (赵晓春), and SUN Yong (孙勇), among whom, GAO Mingsheng's hair was pulled off, GUO Qi's private part was burnt by electrification, QI Xiangyang's eardrums were broke by beating, WU Yonghua's front teeth were knocked off, DUAN Chuanzhi's ribs were broken, GAO Han, still a freshman from Shenyang Sports College, were hung up by both hands to a machine and severely beaten for more than an hour, TANG Rong, a female detainee, was beaten to broken ribs and fecal incontinence. The most cruel case happened on YANG Lin, a detainee for alleged drug dealing and detained by Shenyang Sujiatun Public Security Bureau, anti-drug division, was beaten to death from vomiting blood. It's said that the government compensated 700,000 Yuan to his family and required his family to admit that he died of disease in the detention center. The family were required not to hold the government responsible in the future. Shenyang police offend the law during law enforcement, scrupulously break the rule of law, maliciously abuse human rights, violently beat principles of humanity and civilization. What they do is terrifying by any standards that human world may know of.

Your honor Mr. XI Jinping, being the chairman of the nation and the General Secretary of CCP Committee, are you shocked as well after reading through the contents of the letter and learned how Shenyang police and leaders of municipal governments and CCP Committee contempt the law, abused the constitution as well as disrespected the legitimacy of law? They did not care the least about CCP disciplines or Chinese laws, and committed a series of dirty and bloody offenses. Whilst the cruel officials and evil police are entrusted to govern the local places, how is it possible to expect them to work on rules, by law, or to enhance social harmony, or actualize justice and righteousness? How can they abide by the principle of the party, I.e., to wholeheartedly serve the people? These officials have no sense of rules, do not respect principals or laws. They aren't to the least extent public servants, but a bunch of wild beasts dressed in human clothes. They appeared to be moral on the surface, but in actual sense are uncivilized thugs that only do only harm to the people and the state. They should be tried by history and punished by law.

"It's my only wish that justice comes like great rainfalls and righteousness like vast rivers." Mr. XI Jinping, when I write this open letter to you, it is right at the Chinese traditional festival-- Lunar New Year's Eve. Right at this moment, outside the iron bar are the splendid fireworks; beyond the high walls are thousands of families' reunions. Yet, while the whole nation are toasting for a new year, how many mothers and wives are crying for their wrongly detained sons and husbands?! And yet, those who maliciously fabricate false accusations and wrongly jailed the detainees ARE enjoying their joys of family lives. Mr. Chairman, the crying for justice and righteousness in our country is never too hard.

[Originally posted by Boxun; please mark the original source when forwarding] -

Sponsor the author/reporter

(Original article published online at:
http://ye.lookin.at/0/?url=bG10aHMuNDUzMjQxMzA1MTAyLzMwLzUxMDIvYW5paGMvYmcvc3dlbi9tb2MubnV4b2Iuc3dlbi8vQTMlcHR0aA==) (boxun.com) 4390829
分享:
blog comments powered by Disqus
Contact us

All rights reserved
Boxun News is maintained and supported by volunteers from many countries. We support freedom of speech. If there is any copy right issues. Please contact us.


Related reports:
·姜海昶就儿子姜力钧遭受残暴酷刑致习近平的控告信
·触目惊心:姜力钧被沈阳公安酷刑细节曝光
·沈阳公安局长公报私仇,姜力钧被酷刑 (图)
·姜力钧“煽动颠覆”案或被沈阳警方一再延期
·常玮平律师拒作证遭拘传近24小时 辽宁维权人士孙海洋、姜力钧被批捕 (图)
·孙海洋姜力钧被批捕 宁先华获取保候审
·抓捕姜力钧真相:周永康爪牙、沈阳公安局长许文有公报私仇 (图)
·特别关注:辽宁民主维权人士姜力钧被检察院批准逮捕
·沈阳民主维权人士姜力钧被检察院批捕
·辽宁维权人士姜力钧与外界失去联系
·辽宁民主人士姜力钧赴昆明会见美中人权对话美方代表受阻
·辽宁民运人士姜力钧被沈阳警方秘密绑架多日 现已取保
·辽宁异议人士姜力钧失踪,请高度关注!
·民间反核俱乐部就朝鲜核爆再发严正声明/姜力钧
·三八节----向中国大陆入狱良心犯的妻子们致以崇高的敬意!/姜力钧
博客、论坛推荐文章:
  • 中国光有自由民主不行——通灵追记:与昊天上帝的对谈之十
  • 为什么中国人多灾多难?——通灵追记:与昊天上帝的对谈之
  • 什么是共和国三篇文章
  • 超越种族之爱
  • 愚蠢而自贱的中华“56个民族”说
  • 罗素缺乏思考能力
  • 反诽谤法的法外执法
  • 我的感恩與遺憾(之三)
  • 伊朗的内贾德会成为中共的赵紫阳吗
  • 不可迷信举国体制——告橙子露兄弟
  • 中国女人、文化和老外老公
  • 习近平在政權合法性困境中冲突不出、越陷越深
  • 高等华人与低端人口
  • 中共全面操控台灣2020年總統大選的政治戰略
  • 祖先崇拜与人口大国
  • 赵高是推翻秦朝的最大功臣
  • 博客最新文章:
  • 郑恩宠王宇律师儿子出境就读当局明智之举
  • 胥志义胥志义:消灭私有制颠覆了基本的社会秩序
  • 江中学子(图)江西宜黄邹引娇房屋进入强拆倒计时03
  • 郑恩宠香港人权律师任大律师公会主席
  • 曾节明姓氏的截然不同,有力地证明了满洲人不是金国女真人的后裔
  • 《推背图》归序全解逆天而为痛悔迟40-2:1067年:五星连珠强国梦,变法逆天悔
  • 谢选骏厕所更能说明问题
  • 郑恩宠中国法官逼律师为娼
  • 江中学子(图)江西邹引娇房屋进入强拆倒计时02
  • 中国民主基金旅游观光廉价票
  • 王先强著作《歷歷在目》10.第一餐、也是最後一餐
  • 苏明张健评论习近平根本不知道应该做什么
  • 生命禅院雪峰传道(七)——《传道篇》四十一
  • 藏人主张中共即將掀起中國內部血雨腥風大動盪、大變局
  • 徐永海主耶稣是义的我们要走好耶稣的十字架道路——2018-1-12圣
  • 中国民主基金食品,饮料哪里买?
  • 谢选骏时间就是金钱,就是主观的产物
    论坛最新文章:
  • 中国律师余文生呼吁自由选举国家主席后被捕
  • 台湾警告大陆民航再飞M503将砍春节加班机
  • 美军机飞越日本小学上空 日防卫大臣强烈抗议
  • 美国情报显示六艘中国船只暗中为朝鲜运送货物
  • 反一地两检立场摇摆 林定国连任铩羽
  • 李振成从CIA密探到香港做私烟调查员手头相当充裕
  • 香港中大成立港独研究会党媒大肆鞭挞
  • 马克龙访英 法英加强国防及移民事务合作
  • 文在寅邀请马克龙出席平昌冬奥
  • 特朗普颁发“假新闻奖” 招致自己阵营的批评
  • 地球暖化:2015-2017年列有记录以来最热三年
  • 纽时披露FBI捉拿“中国间谍”内幕
  • 旅法学者刘学伟谈法国总统中国行
  • 欧洲议会决议案呼吁中国释放维权异见人士
  • 中国军委副主席有史以来就属高危职务
  • 巴黎的传奇灵魂之一:丽兹酒店
  • 法国费加罗报:2017年中国中断对外投资